Многие знакомые спрашивают меня: «Что за странные слова ты произносишь? Мне кажется, что это было какое-то заклинание!». И все бы ничего, если бы разговор не шел о футболе. Просто я использовал парочку терминов из итальянского.
Италия больна футболом, а кальчо ее вторая религия. Это не очень то удивительно для страны, которая становилась Чемпионом Мира четыре раза! Естественно, что многие вещи здесь называют по-другому, на свой лад.
Ниже вы найдете термины, которые помогут Вам лучше понимать о чем идет речь в текстах об итальянском футболе. А при просмотре матчей с неповторимыми итальянскими комментаторами Вы будете узнавать некоторые слова в их скороговорке.
Главное:
Calcio – кальчо — собственно говоря, именно так в Италии и зовут футбол
Тренеры:
Allenatore – алленаторе — главный тренер.
Allenatore in secondo – помощник тренера
CT или Commissario Tecnico – так называют главного тренера сборной Италии. В настоящий момент, мало ли кто-то запамятовал, им является Чезаре Пранделли
Il Mister – еще одно название для главного тренеро. В этом варианте хорошо просматриваются английские корни – видимо, определенного рода дань уважения родоначальникам футбола.
«А судьи кто?»:
Arbitro – арбитр, главный судья. Звучит достаточно привычно.
Guardalinea – линейный судья, боковой судья
Игроки:
Ala – вингеры, бровочники, игроки действующие на флангах
Attacante – типичные нападающие, форварды
Calciatore – футболист. По произношению похоже на «cacciatore», что значит «охотник»
Capitano – капитан команды. Для сборной Италии – это Буффон.
Cappocanonieri – лучший бомбардир Серии А. В прошлом сезоне им стал Эдинсон Кавани.
Centroavanti – центрфорвар, классический 9 номер
Centrocampista — полузащитник
Difensore – а это, как не сложно догадаться, защитник
Fantasista – креативный игрок, типичный 10 номер. Например такой, каким был «Божественный Хвостик» — Роберто Баджо
Giocatore – игрок.
La Regista – реджиста — литературный перевод «задающий направление». Играющий из глубины плеймейкер. Типичным примером реджисты служит Андреа Пирло
Lo Stopper – стоппер – центральный защитник
Portiere – вратарь, голкипер
Terzino – крайний защитник, фуллбэк
Trequartista – игрок, между линиями полузащиты и нападения. Дирижер атак, которого в принципе можно назвать 10 номером.
Основные выражения:
Ammonito – предупреждение
Barella – носилки. Хорошо, что не часто видишь их на поле
Botta – получить удар, травму
Cartellino Giallo/Rosso – желтая/красная карточка
Calcio d’angolo – угловой удар
Catenaccio – катеначчо – придуманная в Италии тактическая схема с акцентом на оборону и стремительные выпады контратак
Fantacalcio — Fantasy Football, в котором Вы можете себя попробовать и на sports.ru
Fare un cambio – произвести замену
Fascia destra/sinistra – левый/правый фланг
Forza – «Вперед!». Доставляете название любой футбольной команды и получаете типичный клич, например «Forza Napoli!» или «Forza Milan!»
Fuorigioco – вне игры, офсайд
Il Campo – футбольное поле
Il Derby – дерби, матч между принципиальными соперниками. Противостояние Интера и Ювентуса называют «Il Derby D’Italia» – итальянское дерби. Матчи между Ромой и Наполи — «Il Derby Dell’Sole”, солнечное дерби. Впрочем, особые названия есть у многих из таких встреч.
Il Modulo – тактическая схема.
Il Pallone – футбольный мяч
Il Presidente – президент футбольного клуба
Il Risultato – результат. Главная идея итальянского футбола состоит именно в том, что результат важнее всего!
Il Tridente – трезубец. Обычно так называют атаку в схемах с тремя нападающими.
L’area di rigore – штрафная площадь
La Curva – так в Италии называют трибуны, которые расположены за воротами. Широко известны «Curva Sud» (южные трибуны) и «Curva Nord«(северные трибуны)
La Panchina – скамейка запасных
Lo Scudetto – скудетто – приз чемпионов Серии А. Выражение «Мы хотим выиграть скудетто» означает то же, что и «Мы хотим выиграть чемпионат»
Lo Spogliatoglio – раздевалка, подтрибунное помещение
Lo Stadio – стадион.
La Traversa – голевая передача
La Zona Tecnica – техническая зона, в которой стоит тренер
Le Pagelle – рейтинг игроков за игру. Тренеров, естественно, тоже оценивают
Le Palle Gol – голевой момент, опасный момент
Primo Tempo/Secondo Tempo — первая и вторая половины игры
Radoppio – удвоение игрового преимущества
Rete – Гол! На самом деле, слово имеет значение «сетка»
Rigore – пенальти
Regorista – игрок, который исполняет пенальти
Tempo Supplementare – дополнительное время
Telecronista – диктор, комментатор игры
Tifosi – тифози — болельщики, фанаты.
Tiro – удар по воротам
Tripletta – хетт-трик
Un uomo in meno – ситуация, возникшая после удаления игрока с поля, когда одна из команд оказалась в меньшинстве
Ultras – ультрас – самые хардкорные фанаты
Спасибо за внимание! Смотрите кальчо на итальянском!)
P.S.: буду благодарен, если Вы напомните мне слова и выражения которые не попали в текст. Смело оставляйте их в комментариях. Заранее благодарен!